最后更新时间:2024-08-08 12:51:34
1. 语法结构分析
主语:我们 谓语:只能说 宾语:他们不堪造就 定语:对于那些总是找借口逃避学*的学生
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 对于:介词,表示涉及的对象或范围。
- 那些:指示代词,指代特定的人或事物。
- 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
- 找借口:动词短语,表示寻找理由以逃避责任。
- 逃避:动词,表示避免面对。
- **学***:名词,表示获取知识和技能的过程。
- 我们:代词,指说话者及其同伴。
- 只能:副词,表示限制性的选择。
- 说:动词,表示表达观点或意见。
- 他们:代词,指代前面提到的学生。
- 不堪:形容词,表示无法承受或胜任。
- 造就:动词,表示培养或教育。
同义词:
- 找借口:推诿、辩解
- 逃避:回避、躲避
- 不堪:不胜、不称职
反义词:
- 找借口:承担、面对
- 逃避:面对、迎接
- 不堪:胜任、称职
3. 语境理解
句子表达了对那些经常找借口不学*的学生的不满和失望。这种态度可能源于对教育价值的重视和对学生责任的期望。
4. 语用学研究
使用场景:教师在课堂上的批评、家长对孩子的教育谈话、教育专家的评论等。 效果:可能引起学生的反感或自我反思,取决于语气和表达方式。
5. 书写与表达
不同句式:
- 对于那些总是找借口逃避学*的学生,我们无法对他们寄予厚望。
- 我们不得不承认,那些总是找借口逃避学*的学生,难以培养成才。
. 文化与俗
文化意义:在*文化中,教育被视为个人和家庭成功的关键,因此对学的态度非常重视。 相关成语:
- 学而不厌:表示对学*永不满足。
- 勤能补拙:表示勤奋可以弥补不足。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:For those students who always find excuses to avoid studying, we can only say that they are uneducable. 日文翻译:勉強を避けるためにいつも言い訳をする学生に対して、私たちは彼らが教育できないとしか言えません。 德文翻译:Für diejenigen Schüler, die immer Ausreden finden, um das Lernen zu vermeiden, können wir nur sagen, dass sie nicht erziehbar sind.
重点单词:
- uneducable:无法教育的
- 言い訳:借口
- Ausreden:借口
翻译解读:
- 英文:强调学生无法通过教育改变。
- 日文:使用“言い訳”强调找借口的行为。
- 德文:使用“Ausreden”强调找借口的行为。
上下文和语境分析:
- 在教育环境中,这句话可能用于批评那些不认真学*的学生。
- 在家庭环境中,这句话可能用于表达对子女学*态度的失望。
1. 【不堪造就】指没有培养前途。
1. 【不堪造就】 指没有培养前途。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【借口】 以(某事)为理由(非真正的理由)不能~快速施工而降低工程质量; 假托的理由别拿忙做~而放松学习。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
6. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。
7. 【逃避】 躲开不愿或不敢接触的人和事。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。