句子
属纩之际,他的手指灵活地穿梭在织物之间。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:45:08

语法结构分析

句子:“[属纩之际,他的手指灵活地穿梭在织物之间。]”

  • 主语:他的手指
  • 谓语:穿梭
  • 宾语:在织物之间
  • 状语:灵活地、属纩之际

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 属纩之际:指特定的时间点或场合,可能与某种仪式或传统有关。
  • 他的手指:指某人的手部动作。
  • 灵活地:形容动作敏捷、自如。
  • 穿梭:指来回移动,动作迅速。
  • 织物:指纺织品,如布料等。

语境理解

句子描述了一个特定的时刻,某人的手指在织物之间灵活地移动。这个场景可能与纺织、编织或其他手工艺活动有关。语境可能涉及传统工艺、手工艺人的技艺展示等。

语用学分析

句子可能在描述一个手工艺人的技艺,或者在特定文化背景下的某种仪式。语用上,这句话可能用于赞美某人的技艺高超,或者描述一个特定的文化习俗。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 在属纩之际,他灵巧的手指在织物间穿梭自如。
  • 他的手指在属纩之际灵活地在织物间移动。

文化与习俗

  • 属纩之际:可能与某种传统仪式或节日有关,需要进一步的文化背景知识来确定具体含义。
  • 穿梭:在手工艺中,穿梭通常指编织或纺织的动作,可能与某种传统手工艺有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the time of shuku, his fingers deftly moved through the fabric.
  • 日文:属纩の際、彼の指は織物の間を巧みに動いていた。
  • 德文:Während der Zeit von Shuku durchquerte seine Finger die Stoffe geschickt.

翻译解读

  • 属纩之际:在英文中翻译为 "During the time of shuku",在日文中翻译为 "属纩の際",在德文中翻译为 "Während der Zeit von Shuku"。这个短语需要根据具体文化背景来准确翻译。
  • 穿梭:在英文中翻译为 "moved through",在日文中翻译为 "動いていた",在德文中翻译为 "durchquerte",都表达了手指在织物间灵活移动的意思。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的文化或传统活动,其中 "属纩之际" 可能是一个特定的时间点或仪式。上下文中可能包含更多关于这个活动的描述,以及这个动作在文化中的意义。

相关成语

1. 【属纩之际】属纩:将新棉花放在濒临死亡之人的鼻孔前,以验证他是否断气。指人疾病临危,弥留之时

相关词

1. 【属纩之际】 属纩:将新棉花放在濒临死亡之人的鼻孔前,以验证他是否断气。指人疾病临危,弥留之时

2. 【手指】 人手前端的五个分支。

3. 【灵活】 敏捷﹔不呆板; 善于应变﹔不拘泥。

4. 【穿梭】 像织布的梭子来回活动,形容来往频繁:~外交|人流如~。

5. 【织物】 机织物、针织物和编织物等的总称。广义上还包括毡和非织造织物。有时专指机织物。