句子
他们俩在棋盘上力敌势均,每一局都下得异常激烈。
意思
最后更新时间:2024-08-12 22:51:25
语法结构分析
句子“他们俩在棋盘上力敌势均,每一局都下得异常激烈。”的语法结构如下:
- 主语:“他们俩”
- 谓语:“力敌势均”、“下得异常激烈”
- 宾语:无直接宾语,但“棋盘上”作为地点状语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他们俩:指两个人,强调双方的对等关系。
- 力敌势均:形容双方力量相当,势均力敌。
- 棋盘上:指下棋的地点。
- 每一局:指每一盘棋。
- 异常激烈:形容比赛非常激烈。
语境理解
句子描述的是两个人在下棋时的情景,强调双方实力相当,每局比赛都非常激烈。这种描述常见于体育或竞技类活动,强调比赛的紧张和刺激。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在棋类比赛的报道、评论或个人描述中。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述客观事实,不带主观情感。
- 隐含意义:可能隐含双方棋艺高超,比赛精彩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “他们在棋盘上的对局总是势均力敌,每一局都异常激烈。”
- “棋盘上,他们俩的对决总是异常激烈,双方实力相当。”
文化与*俗
- 文化意义:棋类游戏在**文化中有着悠久的历史,象征着智慧和策略。
- 成语:“力敌势均”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》。
英/日/德文翻译
- 英文:"They are evenly matched on the chessboard, with each game being exceptionally intense."
- 日文:"彼らはチェス盤で互角の力を持ち、どの対局も非常に激しい。"
- 德文:"Sie sind auf dem Schachbrett gleichwertig, jedes Spiel ist außerordentlich intensiv."
翻译解读
- 重点单词:
- evenly matched:势均力敌
- exceptionally intense:异常激烈
- 互角の力:势均力敌
- außerordentlich intensiv:异常激烈
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述棋类比赛的上下文中,强调比赛的激烈和双方的实力相当。在不同的文化和社会*俗中,棋类游戏可能具有不同的象征意义,但普遍都代表着智慧和策略的较量。
相关成语
相关词