句子
父母告诫他,不要养成劳思逸淫的习惯,这对未来不利。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:38:16

语法结构分析

句子:“[父母告诫他,不要养成劳思逸淫的*惯,这对未来不利。]”

  • 主语:父母
  • 谓语:告诫
  • 宾语:他
  • 间接宾语:不要养成劳思逸淫的*惯
  • 补语:这对未来不利

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 告诫:advise or warn strongly
  • 劳思逸淫:a habit of overthinking and indulging in leisure
  • *:habit
  • 不利:unfavorable

语境理解

句子表达了父母对子女的期望,希望他不要养成过度思考和放纵的*惯,因为这会对他的未来产生负面影响。这种告诫在家庭教育中常见,体现了对子女未来发展的关心和担忧。

语用学分析

  • 使用场景:家庭教育、亲子交流
  • 礼貌用语:告诫通常带有一定的严肃性,但出于对子女的关心,语气通常是温和的。
  • 隐含意义:父母希望子女能够养成良好的*惯,为未来打下坚实的基础。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 父母提醒他,避免养成劳思逸淫的*惯,因为这可能对他的未来产生不利影响。
    • 他被告知,不要让劳思逸淫成为他的*惯,这对他的未来是不利的。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,父母对子女的教育和期望是非常重要的,这种告诫体现了对子女未来发展的重视。
  • 相关成语:“劳思逸淫”可以与成语“劳心者治人,劳力者治于人”相联系,强调了适度工作和休息的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His parents advise him not to develop a habit of overthinking and indulging in leisure, as it will be detrimental to his future.
  • 日文翻译:彼の両親は、彼に過剰な思考とレジャーへの耽溺の習慣を身につけないようにと忠告している。それは彼の将来にとって不利だからだ。
  • 德文翻译:Seine Eltern raten ihm, keine Gewohnheit des Überdenkens und des Vergnügens zu entwickeln, da dies seine Zukunft schaden würde.

翻译解读

  • 重点单词
    • advise (英文) / 忠告する (日文) / raten (德文):表示建议或警告。
    • detrimental (英文) / 不利だ (日文) / schaden (德文):表示有害的或不利的。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在家庭教育的背景下,父母在与子女的日常交流中提出。
  • 语境:这种告诫体现了父母对子女的关心和期望,希望他们能够避免不良*惯,为未来做好准备。
相关成语

1. 【劳思逸淫】逸:安逸。指参加实际劳动,才能想到爱惜物力,知道节俭;贪图安逸就容易放荡堕落。

相关词

1. 【不利】 有害;没有好处; 不顺利;不能取胜; 不锋利。

2. 【不要】 表示禁止和劝阻。

3. 【习惯】 经过不断实践而逐渐适应习惯成自然|习惯于农村生活; 在一定条件下完成某项活动的需要或自动化的行为模式。可以通过有意识练习形成,也可以是无意识地多次重复或只经历一次就形成;习惯一经养成,若遭到破坏会产生不愉快或不安的感觉。

4. 【养成】 培养而使之形成或成长; 教育。

5. 【劳思逸淫】 逸:安逸。指参加实际劳动,才能想到爱惜物力,知道节俭;贪图安逸就容易放荡堕落。

6. 【告诫】 警告劝戒(多用于上级对下级或长辈对晚辈)再三~ㄧ谆谆~。也作告戒。

7. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

8. 【父母】 父亲和母亲。