句子
这位作家虽然日有万机,但总能抽出时间来写作。
意思
最后更新时间:2024-08-23 11:14:25
语法结构分析
句子:“这位作家虽然日有万机,但总能抽出时间来写作。”
- 主语:这位作家
- 谓语:总能抽出时间来写作
- 状语:虽然日有万机
句子结构为复合句,包含一个主句和一个让步状语从句。主句是“这位作家总能抽出时间来写作”,让步状语从句是“虽然日有万机”。
词汇分析
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 虽然:表示让步,即尽管有某种情况,但仍然会发生另一件事。
- 日有万机:形容事务繁忙,日理万机。
- 但:表示转折,引出与前文相反的情况。
- 总能:表示一直有能力或机会做某事。
- 抽出时间:从繁忙的日程中挤出时间。
- 来写作:进行写作活动。
语境分析
句子表达了即使在非常繁忙的情况下,这位作家仍然能够找到时间进行写作。这可能是在赞扬作家的自律和坚持,或者强调写作对作家来说非常重要,即使在忙碌的生活中也不放弃。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某位作家坚持写作的赞赏,或者在讨论时间管理时作为一个例子。句子的语气是肯定和赞赏的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管这位作家每天事务繁忙,但他总能找到时间写作。
- 这位作家即使在日理万机的情况下,也从未放弃写作。
文化与*俗
“日有万机”是一个成语,源自古代,形容或高级官员事务繁忙。在这个句子中,它被用来形容作家的事务繁忙,体现了对作家工作量的尊重和理解。
英/日/德文翻译
- 英文:Although this writer is busy with myriad tasks every day, he always finds time to write.
- 日文:この作家は毎日多くの仕事に追われていますが、いつも執筆する時間を見つけることができます。
- 德文:Obwohl dieser Schriftsteller jeden Tag mit zahlreichen Aufgaben beschäftigt ist, findet er immer Zeit zu schreiben.
翻译解读
在翻译中,“日有万机”被准确地翻译为“busy with myriad tasks every day”(英文),“多くの仕事に追われています”(日文),和“mit zahlreichen Aufgaben beschäftigt ist”(德文),都传达了作家繁忙的状态。
上下文和语境分析
句子可能在讨论作家的工作*惯、时间管理技巧或对写作的热爱时出现。它强调了即使在忙碌的生活中,作家也能够坚持自己的创作活动,这可能是在赞扬作家的职业精神和自律。
相关成语
相关词