句子
这位作家虽然日有万机,但总能抽出时间来写作。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:14:25

语法结构分析

句子:“这位作家虽然日有万机,但总能抽出时间来写作。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:总能抽出时间来写作
  • 状语:虽然日有万机

句子结构为复合句,包含一个主句和一个让步状语从句。主句是“这位作家总能抽出时间来写作”,让步状语从句是“虽然日有万机”。

词汇分析

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 虽然:表示让步,即尽管有某种情况,但仍然会发生另一件事。
  • 日有万机:形容事务繁忙,日理万机。
  • :表示转折,引出与前文相反的情况。
  • 总能:表示一直有能力或机会做某事。
  • 抽出时间:从繁忙的日程中挤出时间。
  • 来写作:进行写作活动。

语境分析

句子表达了即使在非常繁忙的情况下,这位作家仍然能够找到时间进行写作。这可能是在赞扬作家的自律和坚持,或者强调写作对作家来说非常重要,即使在忙碌的生活中也不放弃。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某位作家坚持写作的赞赏,或者在讨论时间管理时作为一个例子。句子的语气是肯定和赞赏的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这位作家每天事务繁忙,但他总能找到时间写作。
  • 这位作家即使在日理万机的情况下,也从未放弃写作。

文化与*俗

“日有万机”是一个成语,源自古代,形容或高级官员事务繁忙。在这个句子中,它被用来形容作家的事务繁忙,体现了对作家工作量的尊重和理解。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this writer is busy with myriad tasks every day, he always finds time to write.
  • 日文:この作家は毎日多くの仕事に追われていますが、いつも執筆する時間を見つけることができます。
  • 德文:Obwohl dieser Schriftsteller jeden Tag mit zahlreichen Aufgaben beschäftigt ist, findet er immer Zeit zu schreiben.

翻译解读

在翻译中,“日有万机”被准确地翻译为“busy with myriad tasks every day”(英文),“多くの仕事に追われています”(日文),和“mit zahlreichen Aufgaben beschäftigt ist”(德文),都传达了作家繁忙的状态。

上下文和语境分析

句子可能在讨论作家的工作*惯、时间管理技巧或对写作的热爱时出现。它强调了即使在忙碌的生活中,作家也能够坚持自己的创作活动,这可能是在赞扬作家的职业精神和自律。

相关成语

1. 【日有万机】形容政务繁忙,工作辛苦。同“日理万机”。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

3. 【日有万机】 形容政务繁忙,工作辛苦。同“日理万机”。

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。