句子
在婚礼上,新郎新娘与宾客们握手言欢,分享喜悦。
意思

最后更新时间:2024-08-22 06:35:22

语法结构分析

句子:“在婚礼上,新郎新娘与宾客们握手言欢,分享喜悦。”

  • 主语:新郎新娘
  • 谓语:握手言欢,分享喜悦
  • 宾语:宾客们
  • 状语:在婚礼上

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 婚礼:指结婚仪式,通常包含一系列庆祝活动。
  • 新郎新娘:指结婚的男女双方。
  • 宾客们:指参加婚礼的客人。
  • 握手言欢:指通过握手和交谈来表达友好和欢乐。
  • 分享喜悦:指共同体验和表达快乐。

语境理解

句子描述了婚礼上的一种常见场景,新郎新娘与宾客们互动,表达喜悦和欢迎。这种场景在许多文化中都是婚礼的重要组成部分,体现了婚礼的社交和庆祝性质。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述婚礼的氛围和参与者的互动。它传达了一种积极、欢乐的语气,强调了婚礼的喜庆和团结。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “新郎新娘在婚礼上与宾客们握手言欢,共同分享喜悦。”
  • “在婚礼的喜庆氛围中,新郎新娘与宾客们握手言欢,共享喜悦。”

文化与习俗

婚礼在不同文化中都有其特定的习俗和意义。握手言欢和分享喜悦体现了婚礼的社交性质,是许多文化中常见的庆祝方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the wedding, the bride and groom greet the guests with handshakes and laughter, sharing their joy.
  • 日文:結婚式で、新郎新婦は来賓と握手し、笑顔で喜びを分かち合っている。
  • 德文:Bei der Hochzeit begrüßen Braut und Bräutigam die Gäste mit Händeschütteln und Lachen und teilen ihre Freude.

翻译解读

  • 英文:强调了婚礼上的互动和喜悦的分享。
  • 日文:突出了新郎新娘与宾客之间的友好交流和共同体验的喜悦。
  • 德文:强调了婚礼上的欢迎和欢乐的氛围。

上下文和语境分析

句子在描述婚礼的场景时,强调了新郎新娘与宾客之间的互动和喜悦的分享,这种描述在婚礼的语境中非常贴切,反映了婚礼的庆祝和社交性质。

相关成语

1. 【握手言欢】握手谈笑。多形容发生不和,以后又和好。

相关词

1. 【分享】 和别人分着享受(欢乐、幸福、好处等)晚会中老师也~着孩子们的欢乐。

2. 【喜悦】 高兴;愉快无限喜悦|充满喜悦|喜悦的心情|顺情生喜悦,逆意多澈蕖

3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

4. 【宾客】 客人(总称):迎接八方~。

5. 【握手言欢】 握手谈笑。多形容发生不和,以后又和好。