句子
尽管事重身衰,他还是坚持每天散步,保持身体健康。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:02:13

语法结构分析

句子:“尽管事重身衰,他还是坚持每天散步,保持身体健康。”

  • 主语:他
  • 谓语:坚持
  • 宾语:散步
  • 状语:每天
  • 条件状语:尽管事重身衰
  • 目的状语:保持身体健康

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语中的 "although" 或 "despite"。
  • 事重身衰:形容事情繁重,身体衰弱。
  • 坚持:持续做某事,不放弃。
  • 每天:日常性的动作。
  • 散步:轻松的步行活动。
  • 保持:维持某种状态。
  • 身体健康:身体处于良好状态。

同义词扩展

  • 坚持:持续、不放弃、坚守
  • 散步:步行、漫步、走动

语境理解

句子描述了一个人在身体状况不佳的情况下,仍然坚持每天散步以保持身体健康。这种行为体现了自律和积极的生活态度。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来鼓励他人即使在困难的情况下也要保持积极的生活*惯。语气温和,具有鼓励和正面的隐含意义。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他身体衰弱,事情繁重,但他依然每天坚持散步,以维持身体健康。
  • 他每天散步,即便在身体和事务的双重压力下,依然坚持不懈,以保持健康。

文化与*俗

在**文化中,保持身体健康被视为一种美德,尤其是在面对困难和挑战时。这种坚持不懈的精神被广泛赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although he is physically weak and burdened with heavy tasks, he still insists on taking a walk every day to maintain his health.

日文翻译:体が弱く、重い仕事に負けないように、彼は毎日散歩を続け、健康を保っています。

德文翻译:Obwohl er körperlich schwach ist und mit schweren Aufgaben belastet ist, hält er jeden Tag an seinem Spaziergang fest, um seine Gesundheit zu erhalten.

重点单词

  • 尽管 (Although) / でも (でも) / Obwohl (Obwohl)
  • 坚持 (insist on) / 続ける (つづける) / festhalten (festhalten)
  • 散步 (walk) / 散歩 (さんぽ) / Spaziergang (Spaziergang)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的让步和坚持的意味。
  • 日文翻译使用了“でも”来表达让步,同时“続ける”强调了持续性。
  • 德文翻译中的“Obwohl”和“festhalten”分别对应了让步和坚持的概念。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了即使在不利条件下也要保持积极生活*惯的主题。
  • 这种坚持不懈的精神在不同文化中都被视为积极的品质。
相关成语

1. 【事重身衰】担负重任而身体衰弱。形容力不胜任

相关词

1. 【事重身衰】 担负重任而身体衰弱。形容力不胜任

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【散步】 随意闲行。