![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/e3ce54bb.png)
句子
官清似水的官员,往往能在历史上留下好名声。
意思
最后更新时间:2024-08-16 15:03:22
语法结构分析
句子:“官清似水的官员,往往能在历史上留下好名声。”
- 主语:“官清似水的官员”
- 谓语:“往往能”
- 宾语:“在历史上留下好名声”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 官清似水:形容官员廉洁无私,像清水一样透明。
- 官员:政府或公共机构中的工作人员。
- 往往:表示通常情况下会发生的事情。
- 历史:过去的**和人物的总和。
- 好名声:良好的声誉或名望。
语境理解
这个句子强调了廉洁的官员在历史上通常会获得良好的声誉。这种观点可能受到**传统文化中对廉洁官员的推崇影响。
语用学研究
这个句子可能在教育、政治宣传或历史讨论中使用,用以强调廉洁的重要性。语气的变化可能会影响听众对廉洁官员的看法。
书写与表达
- 不同句式:
- 廉洁的官员通常会在历史上留下好名声。
- 历史上,那些像清水一样廉洁的官员往往享有好名声。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“清官”是一个受到尊敬的角色,象征着公正和廉洁。
- 成语:“清官难断家务事”(即使是廉洁的官员也难以处理家庭内部的事务)。
英/日/德文翻译
- 英文:Officials who are as clean as water often leave a good reputation in history.
- 日文:水のように清らかな役人は、しばしば歴史上で良い評判を残すことができる。
- 德文:Beamte, die so rein wie Wasser sind, hinterlassen oft einen guten Ruf in der Geschichte.
翻译解读
- 重点单词:
- clean as water (英) / 水のように清らか (日) / so rein wie Wasser (德):形容词短语,表示“像水一样清澈”。
- reputation (英) / 評判 (日) / Ruf (德):名词,表示“名声”。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论历史人物、政治伦理或道德教育时出现,强调廉洁官员的社会价值和历史影响。在不同的文化和社会背景下,对“清官”的评价和期望可能有所不同。
相关成语
1. 【官清似水】指为官清廉,如同白水一样清明。
相关词