句子
由于证据不足,警方决定导以取保,让嫌疑人暂时回家等待进一步调查。
意思
最后更新时间:2024-08-16 20:50:50
语法结构分析
句子:“由于证据不足,警方决定导以取保,让嫌疑人暂时回家等待进一步调查。”
- 主语:警方
- 谓语:决定
- 宾语:导以取保,让嫌疑人暂时回家等待进一步调查
- 状语:由于证据不足
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 证据不足:指现有的证据不足以支持对嫌疑人的指控。
- 警方:负责维护公共秩序和执行法律的机构。
- 决定:做出选择或判断。
- 导以取保:引导嫌疑人取保候审,即在未被正式起诉前,允许嫌疑人以一定条件暂时获得自由。
- 嫌疑人:被怀疑犯有某项罪行的人。
- 暂时:短时间内的。
- 回家:返回家中。
- 进一步调查:更深入的调查工作。
语境理解
句子描述了一个法律程序中的情境,即在证据不足的情况下,警方选择让嫌疑人取保候审,以便嫌疑人可以暂时回家,等待更多的调查结果。这反映了法律程序中的审慎和对嫌疑人权利的尊重。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释警方在特定案件中的决策过程。它传达了警方在证据不足时的谨慎态度,以及对嫌疑人权利的考虑。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “因证据不足,警方选择让嫌疑人取保候审,以便其暂时回家并等待进一步的调查。”
- “警方在证据不足的情况下,决定让嫌疑人取保候审,暂时回家,等待更深入的调查。”
文化与习俗
句子涉及的法律程序反映了特定的法律文化,即在证据不足时,嫌疑人有权获得取保候审,这体现了对个人权利的尊重和法律程序的公正性。
英/日/德文翻译
- 英文:Due to insufficient evidence, the police have decided to grant bail, allowing the suspect to temporarily return home and await further investigation.
- 日文:証拠が不十分なため、警察は保釈を許可し、容疑者が一時的に家に帰ってさらなる調査を待つことを決定しました。
- 德文:Aufgrund unzureichender Beweise haben die Polizei beschlossen, die Haftprüfung zu gewähren, sodass der Verdächtige vorläufig nach Hause zurückkehren und auf weitere Untersuchungen warten kann.
翻译解读
- 英文:强调了证据不足和警方决策的直接关系,以及嫌疑人暂时回家的权利。
- 日文:使用了“保釈”这一法律术语,准确传达了取保候审的概念。
- 德文:使用了“Haftprüfung”来表示取保候审,同时强调了警方决策的依据和嫌疑人的权利。
上下文和语境分析
句子在法律语境中使用,涉及到刑事调查和法律程序。它反映了在证据不足时,警方如何处理嫌疑人的权利和案件的进展。这种决策体现了法律程序的公正性和对个人权利的保护。
相关成语
1. 【导以取保】劝诱犯人寻找保证人,缴纳保证金。
相关词