句子
现代社会强调法治,予夺生杀的权力必须通过正当程序来行使。
意思

最后更新时间:2024-08-09 23:00:57

语法结构分析

句子:“现代社会强调法治,予夺生杀的权力必须通过正当程序来行使。”

  • 主语:现代社会
  • 谓语:强调
  • 宾语:法治
  • 从句主语:予夺生杀的权力
  • 从句谓语:必须通过正当程序来行使

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 现代社会:指当前的时代和社会环境。
  • 强调:着重指出,使重要。
  • 法治:法律的统治,即法律在社会中的主导地位。
  • 予夺生杀:给予生命和夺取生命的权力,这里指生杀大权。
  • 权力:能够影响或控制他人行为的能力。
  • 必须:表示必要性或强制性。
  • 通过:表示手段或方式。
  • 正当程序:合法、公正的程序。
  • 行使:使用或执行。

语境理解

句子强调在现代社会中,法治的重要性以及生杀大权必须通过合法公正的程序来执行。这反映了社会对法律权威和程序正义的重视。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调法治的重要性和程序的正当性。语气正式,适用于法律、政治或教育等正式场合。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在当今社会,法治被高度重视,生杀大权的行使必须遵循正当程序。
  • 法治在现代社会中占据重要地位,生杀权力的行使必须通过合法程序。

文化与*俗

句子反映了现代社会对法治和程序正义的重视,这与西方启蒙以来的法治理念相契合。在,这也体现了社会主义法治国家的原则。

英/日/德文翻译

  • 英文:In modern society, the rule of law is emphasized, and the power of life and death must be exercised through due process.
  • 日文:現代社会では、法治が強調されており、生殺与奪の権力は正当な手続きを通じて行使されなければならない。
  • 德文:In der modernen Gesellschaft wird die Rechtsstaatlichkeit betont, und die Macht über Leben und Tod muss durch den rechtmäßigen Prozess ausgeübt werden.

翻译解读

  • 英文:句子强调现代社会中法治的重要性,并指出生杀权力必须通过正当程序行使。
  • 日文:句子强调现代社会中法治的重要性,并指出生杀权力必须通过正当程序行使。
  • 德文:句子强调现代社会中法治的重要性,并指出生杀权力必须通过正当程序行使。

上下文和语境分析

句子适用于讨论现代社会的法治原则、法律程序正义以及权力行使的合法性。在法律、政治学或社会学等领域,这样的句子常用于阐述法治的核心价值和实践要求。

相关成语

1. 【予夺生杀】《周礼·天官、大宰》的“八柄”中有予、夺、生、诛(责备)等权力。后泛指帝王掌握的赏罚生死大权。

相关词

1. 【予夺生杀】 《周礼·天官、大宰》的“八柄”中有予、夺、生、诛(责备)等权力。后泛指帝王掌握的赏罚生死大权。

2. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

3. 【权力】 权位,势力; 指有权力; 指职责范围内的领导和支配力量。

4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。