句子
战争过后,这座城市到处都是断壁颓垣,景象十分凄凉。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:15:00
语法结构分析
句子:“战争过后,这座城市到处都是断壁颓垣,景象十分凄凉。”
- 主语:这座城市
- 谓语:到处都是
- 宾语:断壁颓垣
- 定语:战争过后的
- 状语:到处、十分
- 补语:凄凉
时态:过去时,表示战争已经结束。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 战争:指***的军事冲突。
- 过后:表示某个**或时间之后。
- 这座城市:特指某个城市。
- 到处:表示各个地方。
- 断壁颓垣:形容建筑物被破坏后的残破景象。
- 景象:指所看到的场景。
- 十分:表示程度很深。
- 凄凉:形容景象冷清、悲凉。
同义词:
- 断壁颓垣:废墟、残垣断壁
- 凄凉:荒凉、萧条
语境理解
句子描述了战争对城市造成的破坏,强调了战后的悲凉氛围。这种描述常见于历史记载或战争题材的文学作品中,用以表达战争的残酷和对人类社会的深远影响。
语用学研究
句子在实际交流中常用于描述战争的后果,传达对战争的反思和对和平的渴望。语气上,句子带有一定的沉重和哀伤。
书写与表达
不同句式表达:
- 战火熄灭后,这座城市满目疮痍,一片凄凉。
- 经历了战争的洗礼,这座城市变得满目疮痍,景象凄凉。
文化与*俗
文化意义:
- 断壁颓垣:在**文化中,常用来形容战乱或灾难后的残破景象,反映了人们对和平的向往。
- 凄凉:常用于文学作品中,表达对战乱或灾难的哀伤情感。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- After the war, this city was filled with broken walls and ruins, a scene of great desolation.
日文翻译:
- 戦争が終わった後、この街は壊れた壁と廃墟でいっぱいで、非常に寂しい光景でした。
德文翻译:
- Nach dem Krieg war diese Stadt voller zerbrochener Mauern und Ruinen, ein sehr trostloses Bild.
重点单词:
- 断壁颓垣:broken walls and ruins
- 凄凉:desolation
翻译解读:
- 英文翻译中,“filled with”强调了城市的满目疮痍,“a scene of great desolation”准确传达了凄凉的氛围。
- 日文翻译中,“壊れた壁と廃墟でいっぱいで”直接表达了断壁颓垣的景象,“非常に寂しい光景”强调了凄凉的感觉。
- 德文翻译中,“voller zerbrochener Mauern und Ruinen”描述了城市的残破,“ein sehr trostloses Bild”传达了凄凉的情感。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述战争后果的文本中,如历史书籍、新闻报道或文学作品。在上下文中,句子可能与其他描述战争影响的句子一起出现,共同构建一个关于战争破坏和人类苦难的叙事。
相关成语
1. 【断壁颓垣】颓垣:倒了的矮墙。坍塌的墙壁,残毁的矮墙。形容残败的景象。
相关词