句子
弄瓦之喜的传统意义在现代社会依然被人们所重视。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:31:42

语法结构分析

句子:“[弄瓦之喜的传统意义在现代社会依然被人们所重视。]”

  • 主语:“弄瓦之喜的传统意义”
  • 谓语:“被人们所重视”
  • 宾语:无明显宾语,因为“被人们所重视”是一个被动结构。

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,传达一个事实或观点。

词汇学习

  • 弄瓦之喜:原指古代建筑中瓦片铺设完成后的庆祝活动,现泛指完成某项工作后的喜悦。
  • 传统意义:指这一习俗或活动的历史和文化价值。
  • 现代社会:指当前的时代背景。
  • 依然:表示尽管时间变化,但某种状态或行为仍在持续。
  • 被人们所重视:表示这一传统意义在现代社会中仍然受到人们的关注和尊重。

同义词:重视 - 珍视、看重、尊重 反义词:忽视、轻视

语境理解

句子在特定情境中强调了“弄瓦之喜”这一传统习俗在现代社会中的持续价值和文化意义。这可能是在讨论文化传承、历史保护或社会习俗的现代适应性时提到的。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于强调文化传统的持续重要性,或者在讨论如何保护和传承文化遗产时使用。它传达了一种对传统的尊重和维护的语气。

书写与表达

  • “在现代社会,弄瓦之喜的传统意义仍然受到人们的重视。”
  • “尽管时代变迁,弄瓦之喜的传统意义依旧被人们所珍视。”

文化与习俗探讨

“弄瓦之喜”可能源自古代建筑文化,反映了人们对劳动成果的庆祝和对传统工艺的尊重。在现代社会,这一习俗可能被赋予了新的意义,如对传统文化的保护和传承的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:The traditional significance of "joy at completing the tiling" is still valued in modern society.

日文翻译:「瓦を並べる喜び」の伝統的な意味は、現代社会でも人々に重視されています。

德文翻译:Die traditionelle Bedeutung des "Freudens über das Fertigstellen des Ziegeldachs" wird auch in der modernen Gesellschaft geschätzt.

重点单词

  • significance (英) / 意味 (日) / Bedeutung (德)
  • valued (英) / 重視されている (日) / geschätzt (德)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即“弄瓦之喜”的传统意义在现代社会中仍然受到重视。

上下文和语境分析:在不同的语言和文化背景下,这句话的含义可能会有所不同,但核心信息——传统意义在现代社会的持续重要性——是共通的。

相关成语

1. 【弄瓦之喜】 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【弄瓦之喜】 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

6. 【重视】 认为重要而认真对待。