句子
在家庭纠纷中,长辈的智慧往往体现在能够干戈载戢,化解矛盾。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:56:02

语法结构分析

句子:“在家庭纠纷中,长辈的智慧往往体现在能够干戈载戢,化解矛盾。”

  • 主语:长辈的智慧
  • 谓语:体现在
  • 宾语:能够干戈载戢,化解矛盾
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 长辈:指家庭中的年**,通常具有较高的权威和经验。
  • 智慧:指在处理问题时表现出的明智和判断力。
  • 干戈载戢:成语,意为停止战争,平息争端。
  • 化解:解决或消除(矛盾、冲突等)。
  • 矛盾:指对立的事物或观点,常用于描述冲突或分歧。

语境理解

  • 句子描述了在家庭纠纷中,长辈通过其智慧来平息争端和解决矛盾。
  • 这种描述反映了东方文化中对长辈智慧的尊重和依赖,以及家庭内部冲突解决的传统方式。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或强调长辈在家庭纠纷中的作用。
  • 使用“干戈载戢”这样的成语增加了句子的文化深度和表达的正式性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“长辈的智慧在家庭纠纷中常常表现为平息争端和解决矛盾。”

文化与*俗

  • 句子中的“干戈载戢”是一个典型的**成语,源自古代战争的比喻,用于描述和平解决争端。
  • 这反映了中华文化中对和平与和谐的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In family disputes, the wisdom of elders is often manifested in their ability to cease hostilities and resolve conflicts.
  • 日文翻译:家族の争いでは、年長者の知恵はしばしば敵対を止め、対立を解決する能力に現れる。
  • 德文翻译:In Familienstreitigkeiten zeigt sich die Weisheit der Älteren oft in ihrer Fähigkeit, Feindseligkeiten zu beenden und Konflikte zu lösen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“cease hostilities”来对应“干戈载戢”。
  • 日文翻译使用了“敵対を止め”来表达“干戈载戢”,保持了原句的文化内涵。
  • 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用“Feindseligkeiten zu beenden”来对应“干戈载戢”。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于讨论家庭关系和冲突解决的场合,强调了长辈在维护家庭和谐中的重要作用。
  • 在不同的文化背景下,长辈的角色和智慧的体现可能有所不同,但普遍存在对年**经验和智慧的尊重。
相关成语

1. 【干戈载戢】干戈:古兵器,借指交战,动武;载戢:装运聚藏。指不再诉诸武力

相关词

1. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【干戈载戢】 干戈:古兵器,借指交战,动武;载戢:装运聚藏。指不再诉诸武力

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

6. 【纠纷】 争执的事情:调解~。

7. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

8. 【长辈】 辈分大的人。