句子
为了筹备婚礼,他们披星戴月地忙碌着。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:30:15

1. 语法结构分析

句子:“为了筹备婚礼,他们披星戴月地忙碌着。”

  • 主语:他们
  • 谓语:忙碌着
  • 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“筹备婚礼”
  • 状语:为了筹备婚礼(目的状语),披星戴月地(方式状语)

时态:现在进行时,表示当前正在进行的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • 筹备:准备,特别是指为大型活动做准备。
  • 婚礼:结婚仪式。
  • 他们:指代一群人。
  • 披星戴月:形容非常辛苦,不分昼夜地工作。
  • 忙碌:忙于工作或活动。

同义词扩展

  • 筹备:准备、组织
  • 婚礼:结婚典礼、婚宴
  • 忙碌:繁忙、忙活

3. 语境理解

句子描述了一群人在为婚礼做准备,不惜辛苦,不分昼夜地工作。这种描述通常出现在讲述婚礼筹备过程的文章或故事中,强调了筹备婚礼的辛苦和重要性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来描述某人或某群体为了某个重要(如婚礼)而付出的努力和牺牲。它传达了一种对重要性的强调和对参与者努力的赞赏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他们为了筹备婚礼,不分昼夜地忙碌着。
  • 为了婚礼的筹备,他们夜以继日地工作。
  • 他们忙碌着,为了即将到来的婚礼。

. 文化与

文化意义

  • 婚礼在**文化中是一个非常重要的仪式,通常需要大量的准备和筹划。
  • “披星戴月”这个成语体现了**人对辛勤工作和不懈努力的赞赏。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • They are working tirelessly day and night to prepare for the wedding.

重点单词

  • prepare: 筹备
  • wedding: 婚礼
  • tirelessly: 不疲倦地
  • day and night: 日日夜夜

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了不分昼夜的辛勤工作。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,这样的句子同样用来强调婚礼筹备的辛苦和重要性,以及对参与者努力的赞赏。
相关成语

1. 【披星戴月】 身披星星,头戴月亮。形容连夜奔波或早出晚归,十分辛苦。

相关词

1. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

2. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

3. 【披星戴月】 身披星星,头戴月亮。形容连夜奔波或早出晚归,十分辛苦。

4. 【筹备】 为进行工作、举办事业或成立机构等事先筹划准备:~展览|~工作已经完成。