
句子
他的新发明在科技界喧嚣一时。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:09:41
语法结构分析
句子:“他的新发明在科技界喧嚣一时。”
- 主语:“他的新发明”
- 谓语:“在科技界喧嚣一时”
- 宾语:无直接宾语,但“在科技界”可以视为状语,修饰谓语“喧嚣一时”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 他的:代词,指代某个人。
- 新发明:名词短语,指最近创造或发现的东西。
- 在科技界:介词短语,表示领域或范围。
- 喧嚣一时:成语,形容某事物在一段时间内非常引人注目或热闹。
同义词:
- 新发明:创新、新成果
- 喧嚣一时:轰动一时、风靡一时
反义词:
- 新发明:旧技术、传统方法
- 喧嚣一时:默默无闻、无人问津
语境分析
句子描述了一个人的新发明在科技界引起了广泛关注和讨论,可能是因为其创新性、实用性或影响力。这种表述通常用于科技新闻、行业报道或个人成就的介绍。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于介绍某人的成就,或者在科技相关的讨论中提及某个引起轰动的发明。语气通常是赞扬或肯定的。
书写与表达
不同句式表达:
- “科技界一度为他的新发明而喧嚣。”
- “他的新发明曾让科技界沸腾。”
- “科技界曾因他的新发明而热闹非凡。”
文化与*俗
文化意义:
- “喧嚣一时”反映了**文化中对短暂而强烈影响力的认可。
- “新发明”在科技界的重要性体现了现代社会对创新的重视。
相关成语:
- “一鸣惊人”:形容平时默默无闻,一下子做出惊人的事情。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "His new invention caused a stir in the tech world for a while."
日文翻译:
- "彼の新発明は一時的に技術界で騒がわせた。"
德文翻译:
- "Seine neue Erfindung sorgte für eine Weile für Aufsehen in der Technikwelt."
重点单词:
- 新发明:new invention
- 科技界:tech world
- 喧嚣一时:caused a stir
翻译解读:
- 英文翻译中,“caused a stir”准确传达了“喧嚣一时”的含义,即引起了广泛的关注和讨论。
- 日文翻译中,“騒がわせた”也表达了类似的意思,即引起了轰动。
- 德文翻译中,“Aufsehen”意味着引起了注意或轰动。
上下文和语境分析
在科技新闻报道或个人成就介绍中,这种句子用于强调某项发明的创新性和影响力。它可能在讨论科技趋势、行业动态或个人成就时出现,强调该发明在特定时期内的重要性和影响力。
相关成语
相关词