句子
政府推出的养老计划特别关注孤独鳏寡的老人,为他们提供更多的关怀和支持。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:22:15

语法结构分析

句子:“政府推出的养老计划特别关注孤独鳏寡的老人,为他们提供更多的关怀和支持。”

  • 主语:政府推出的养老计划
  • 谓语:关注、提供
  • 宾语:孤独鳏寡的老人、更多的关怀和支持
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机构。
  • 推出:开始实施或发布某项计划或政策。
  • 养老计划:为老年人提供的福利和支持计划。
  • 特别关注:特别重视或关心。
  • 孤独鳏寡:指没有配偶或伴侣的老年人。
  • 老人:年**。
  • 提供:给予或供应。
  • 关怀:关心和爱护。
  • 支持:帮助或援助。

语境理解

  • 句子描述了政府为特定群体(孤独鳏寡的老人)提供的特别关怀和支持,反映了社会对老年人的关注和福利政策。
  • 文化背景和社会*俗中,尊老爱幼是许多社会的美德,政府通过养老计划来体现这一价值观。

语用学分析

  • 句子在实际交流中传达了政府对老年人的关怀和支持,增强了公众对政府福利政策的信任和满意度。
  • 礼貌用语和隐含意义体现在“特别关注”和“提供更多的关怀和支持”,表达了政府对老年人的尊重和关心。

书写与表达

  • 可以改写为:“政府实施的养老计划特别重视孤独鳏寡的老人,并为他们提供额外的关怀和支持。”
  • 或者:“针对孤独鳏寡的老人,政府推出的养老计划提供了更多的关怀和支持。”

文化与*俗

  • 句子反映了尊老爱幼的文化传统,政府通过养老计划来体现这一社会价值观。
  • 相关的成语或典故可能包括“老吾老以及人之老”,强调对老年人的尊重和照顾。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government's pension plan particularly focuses on elderly people who are lonely and widowed, providing them with more care and support.
  • 日文:政府が推進する年金計画は、特に孤独で未亡人の高齢者に注目し、彼らにより多くのケアと支援を提供しています。
  • 德文:Das vom Staat initiierte Altersvorsorgeprogramm konzentriert sich besonders auf alte Menschen, die einsam und verwitwet sind, und bietet ihnen mehr Fürsorge und Unterstützung.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“particularly focuses on”来表达“特别关注”。
  • 日文翻译使用了“特に...に注目し”来表达“特别关注”,并保持了原句的语义和语境。
  • 德文翻译使用了“besonders auf...konzentriert”来表达“特别关注”,并准确传达了原句的关怀和支持的含义。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论政府福利政策的背景下,强调了对特定老年群体的关怀和支持,体现了社会对老年人的关注和尊重。
  • 在更广泛的语境中,这种政策反映了社会对老年人的责任感和对老龄化社会的应对策略。
相关成语

1. 【孤独鳏寡】泛指无依无靠的人。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【关怀】 (上对下)关心:~备至|亲切~|~青年人的成长。

3. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

4. 【孤独鳏寡】 泛指无依无靠的人。

5. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。

6. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

7. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

8. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

9. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

10. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。