句子
她抄袭了别人的作业,感到愧天怍人,决定以后再也不这样做了。
意思
最后更新时间:2024-08-21 04:25:52
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:抄袭了、感到、决定
- 宾语:别人的作业、愧天怍人、以后再也不这样做了
- 时态:过去时(抄袭了、感到),将来时(决定以后再也不这样做了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 抄袭:指未经允许复制他人的作品或作业。
- 愧天怍人:形容非常羞愧,感到无地自容。
- 决定:做出选择或决策。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个学生在抄袭作业后的内心感受和未来的决定。
- 文化背景:在许多文化中,抄袭被视为不诚实和学术不端的行为。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在学生之间的对话中,或者在自我反思时使用。
- 礼貌用语:句子中的“愧天怍人”表达了强烈的自我谴责,显示了说话者的真诚和悔意。
书写与表达
- 不同句式:
- 她因为抄袭了别人的作业而感到非常羞愧,决定以后绝不再犯。
- 抄袭作业让她感到无地自容,她决心改正错误,不再重复。
文化与习俗
- 文化意义:抄袭在学术界被普遍视为不道德的行为,反映了诚信和学术责任的重要性。
- 相关成语:愧天怍人(非常羞愧)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She plagiarized someone else's homework, felt extremely ashamed, and decided never to do it again.
- 日文翻译:彼女は誰かの宿題を盗み見てしまい、とても恥ずかしく感じ、二度とそんなことをしないと決心した。
- 德文翻译:Sie hat jemandes Hausaufgaben kopiert, fühlte sich extrem schuldig und beschloss, es nie wieder zu tun.
翻译解读
- 重点单词:
- plagiarized(抄袭):英文中指未经允许复制他人的作品。
- ashamed(羞愧):英文中形容感到羞耻或尴尬。
- decided(决定):英文中指做出选择或决策。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在描述一个学生的自我反省过程,或者在讨论学术诚信的重要性时使用。
- 语境:句子中的情感色彩强烈,表达了说话者的深刻悔意和对未来行为的承诺。
相关成语
1. 【愧天怍人】怍:惭愧。对天对人,都感到惭愧。指做了亏心事无脸见人。
相关词
1. 【以后】 比现在或某一时间晩的时期。
2. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。
3. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
4. 【别人】 另外的人:家里只有母亲和我,没有~。
5. 【愧天怍人】 怍:惭愧。对天对人,都感到惭愧。指做了亏心事无脸见人。
6. 【抄袭】 把别人的作品或语句抄来当做自己的;指不顾客观情况,沿用别人的经验方法等。
7. 【这样】 这样。