句子
他做研究时总是兼收博采,从不局限于某一种理论。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:47:29

语法结构分析

句子:“他做研究时总是兼收博采,从不局限于某一种理论。”

  • 主语:他
  • 谓语:做研究时总是兼收博采,从不局限于某一种理论
  • 宾语:无明显宾语,但“兼收博采”和“局限于某一种理论”可以看作是谓语的补充成分。

时态:一般现在时,表示*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个男性。
  • 做研究:动词短语,表示进行学术或科学研究。
  • 总是:副词,表示一贯的行为。
  • 兼收博采:成语,意思是广泛吸收各种知识或观点。
  • 从不:副词,表示否定,意为“从来没有”。
  • 局限于:动词短语,表示限制在某个范围内。
  • 某一种理论:名词短语,指特定的理论。

同义词

  • 兼收博采:博采众长、广泛吸收
  • 局限于:限制于、束缚于

语境理解

句子描述了一个人在进行研究时的态度和方法,强调他不会只依赖于单一的理论,而是广泛吸收各种观点和知识。这种态度在学术研究中是积极的,体现了开放和包容的精神。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来赞扬某人的研究方法,或者用来表达对某人学术态度的认可。它传达了一种积极、开放的学术态度,鼓励多元化和创新。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在研究中始终保持开放的心态,广泛吸收各种理论。
  • 他的研究方法不拘一格,总是能从多种理论中汲取精华。

文化与*俗

“兼收博采”这个成语体现了**传统文化中“博学多才”的价值观,强调知识的广度和深度。在学术研究中,这种态度有助于创新和突破。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always absorbs widely and comprehensively when doing research, never limiting himself to a single theory.

日文翻译:彼は研究を行う際、常に広く包括的に吸収し、決してある一つの理論に限定されない。

德文翻译:Er nimmt immer umfassend und breit auf, wenn er forscht, und beschränkt sich nie auf eine einzige Theorie.

重点单词

  • absorb (吸收)
  • comprehensive (全面的)
  • limit (限制)
  • theory (理论)

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“absorbs widely and comprehensively”来表达“兼收博采”。
  • 日文翻译使用了“広く包括的に吸収し”来表达“兼收博采”,保持了原句的含义。
  • 德文翻译同样使用了“umfassend und breit auf”来表达“兼收博采”,准确传达了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 在学术讨论中,这句话可以用来强调开放和多元的研究方法。
  • 在评价某人的学术工作时,这句话可以用来赞扬其广泛的知识吸收和创新能力。
相关成语

1. 【兼收博采】兼收并采。广泛收罗采用。

相关词

1. 【兼收博采】 兼收并采。广泛收罗采用。

2. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。