句子
他的故事引起了大家的同情相成,纷纷捐款帮助他度过难关。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:53:06

语法结构分析

  1. 主语:“他的故事”
  2. 谓语:“引起了”
  3. 宾语:“大家的同情相成”
  4. 其他成分:“纷纷捐款帮助他度过难关”作为补充说明的部分,描述了“大家的同情相成”的具体表现。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 他的故事:指某个人经历的事情或讲述的内容。
  2. 引起了:表示某事物导致了某种结果或反应。
  3. 大家的:指所有人或多数人。
  4. 同情相成:表示大家因为同情而联合起来。
  5. 纷纷:表示许多人或事物同时或相继发生。 *. 捐款:指为了帮助某人或某事而捐出金钱。
  6. 帮助:表示给予支持或援助。
  7. 度过难关:指克服困难或危机。

语境理解

句子描述了一个情境,其中某人的故事触发了大家的同情心,导致大家联合起来捐款帮助他克服困难。这反映了社会互助和同情心的文化价值观。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个社区或群体对某个成员的支持和帮助。它传达了一种团结和互助的积极氛围,同时也可能隐含了对受助者的关心和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于他的故事触动了大家的心,众人纷纷伸出援手,捐款帮助他克服困境。”
  • “他的遭遇赢得了大家的同情,大家联合起来,通过捐款帮助他度过难关。”

文化与*俗

句子中体现了中华文化中的“患难见真情”和“众志成城”的价值观。在**文化中,人们普遍认为在困难时刻得到他人的帮助是一种美德,也是社会和谐的体现。

英/日/德文翻译

英文翻译:His story has elicited the sympathy of everyone, and they have collectively donated to help him overcome his difficulties.

日文翻译:彼の話はみんなの同情を引き起こし、みんなで寄付をして彼が困難を乗り越えるのを助けました。

德文翻译:Seine Geschichte hat das Mitgefühl aller geweckt, und sie haben gemeinsam gespendet, um ihm zu helfen, seine Schwierigkeiten zu überwinden.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。每个翻译都准确传达了原句中的同情、捐款和帮助度过难关的概念。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的**或故事,其中某人的不幸遭遇引起了社区的广泛关注和支持。这种情境在社会新闻、慈善活动或个人故事分享中较为常见。

相关成语

1. 【同情相成】 指有共同志趣,利害关系一致的人互相帮助把事情办好。

相关词

1. 【同情相成】 指有共同志趣,利害关系一致的人互相帮助把事情办好。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【捐款】 捐助款项向灾区~ㄧ~办学。

6. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

7. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。