![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/3a3a9ad1.png)
最后更新时间:2024-08-07 09:22:39
语法结构分析
句子:“这个组织的运作模式一仍旧贯,缺乏创新。”
- 主语:这个组织
- 谓语:缺乏
- 宾语:创新
- 状语:一仍旧贯(修饰“运作模式”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这个组织:指特定的团体或机构。
- 运作模式:指组织进行工作或活动的方式。
- 一仍旧贯:成语,意思是完全按照旧的方式或惯例,没有改变。
- 缺乏:表示不足或没有。
- 创新:指引入新思想、新方法或新事物。
语境分析
句子表达了对某个组织运作方式的批评,认为其过于保守,没有引入新的思想或方法。这种批评可能出现在商业、教育、政治等领域的讨论中,特别是在强调创新和变革的环境下。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或建议,语气较为直接,可能需要根据交流对象和场合调整语气和表达方式,以避免过于直接或冒犯。
书写与表达
- 这个组织的运作模式一直沿用旧例,缺乏创新精神。
- 该组织的运作方式未曾改变,缺乏创新元素。
- 这个组织的运作模式依旧守旧,没有创新。
文化与*俗
- 一仍旧贯:这个成语反映了**文化中对传统和惯例的尊重,但也暗示了对变革的抵触。
- 创新:在现代社会,创新被广泛认为是推动进步的关键因素,与传统文化中的保守性形成对比。
英/日/德文翻译
- 英文:The operation mode of this organization remains unchanged, lacking innovation.
- 日文:この組織の運営モデルは依然として変わらず、革新が欠如している。
- 德文:Der Betriebsmodus dieser Organisation bleibt unverändert und mangelt an Innovation.
翻译解读
- 英文:句子直接表达了组织运作模式的停滞和缺乏创新。
- 日文:使用了“依然として変わらず”来表达“一仍旧贯”,强调了持续的不变性。
- 德文:使用了“bleibt unverändert”来表达“一仍旧贯”,同样强调了运作模式的持续不变。
上下文和语境分析
句子可能在讨论组织发展、管理改革或创新策略的上下文中出现,强调了在快速变化的环境中保持创新的重要性。
1. 【一仍旧贯】一:都,全;仍:因袭,依照;贯:习惯的办法。执照老规矩办事,没有丝毫改变。
1. 【一仍旧贯】 一:都,全;仍:因袭,依照;贯:习惯的办法。执照老规矩办事,没有丝毫改变。
2. 【模式】 事物的标准样式。
3. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。
4. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
5. 【运作】 (组织、机构等)进行工作;开展活动:改变现行的~方式|公司资金不足,技术革新小组难以~。