句子
社区服务中心经常组织活动,帮助那些需要扶危济急的家庭。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:18:51

1. 语法结构分析

句子:“社区服务中心经常组织活动,帮助那些需要扶危济急的家庭。”

  • 主语:社区服务中心
  • 谓语:组织、帮助
  • 宾语:活动、那些需要扶危济急的家庭
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 社区服务中心:指为社区居民提供各种服务的机构。
  • 经常:表示频率高,时常发生。
  • 组织:安排、策划活动。
  • 活动:指各种集体行动或**。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 那些:指示代词,指代特定的人或事物。
  • 需要:表示有需求或必要。
  • 扶危济急:帮助处于困境中的人,特别是紧急情况下。
  • 家庭:指共同生活的一群人,通常有血缘或婚姻关系。

3. 语境理解

  • 句子描述了社区服务中心的日常工作,即通过组织活动来帮助有紧急需求的家庭。
  • 这种行为体现了社区的互助精神和责任感。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述社区服务中心的职能和作用。
  • 这种表述传达了一种积极的社会价值观,即社区成员之间的相互支持和帮助。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“社区服务中心定期策划活动,以援助那些处于紧急困境的家庭。”
  • 或者:“为了帮助那些急需援助的家庭,社区服务中心频繁地组织各种活动。”

. 文化与

  • 句子反映了社区文化中重视互助和团结的价值观。
  • “扶危济急”体现了**传统文化中的仁爱精神。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The community service center frequently organizes activities to assist families in need of urgent help.
  • 日文翻译:コミュニティサービスセンターは、緊急の支援を必要とする家族を支援するために、頻繁に活動を組織しています。
  • 德文翻译:Das Community Service Center organisiert häufig Aktivitäten, um Familien in Not zu unterstützen, die dringend Hilfe benötigen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,准确传达了社区服务中心的职能。
  • 日文翻译使用了适当的敬语,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译也准确地表达了原句的意思,使用了德语中相应的词汇和结构。

上下文和语境分析

  • 句子在描述社区服务中心的工作时,强调了其对紧急需求家庭的帮助,这反映了社区服务的核心价值和目标。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种服务可能会有不同的表现形式和重要性。
相关成语
相关词

1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【扶危济急】 扶危济困

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

6. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。