句子
在医疗团队的全力救治下,那位重病患者被拔诸水火,登于衽席,重获新生。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:38:30

语法结构分析

句子:“在医疗团队的全力救治下,那位重病患者被拔诸水火,登于衽席,重获新生。”

  • 主语:那位重病患者
  • 谓语:被拔诸水火,登于衽席,重获新生
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是被动语态
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 全力救治:全力以赴地治疗
  • 拔诸水火:从危险或困境中解救出来
  • 登于衽席:比喻从病床上起来,恢复健康
  • 重获新生:重新获得生命,比喻恢复健康或重新开始

语境理解

  • 句子描述了一个重病患者在医疗团队的努力下,从危险中被救出,恢复健康,重新获得生命。
  • 文化背景:中文中常用“拔诸水火”和“登于衽席”这样的成语来形象地描述从困境中解脱和恢复健康。

语用学分析

  • 使用场景:医疗报道、感谢信、康复故事等
  • 礼貌用语:表达对医疗团队的感谢和敬意
  • 隐含意义:强调医疗团队的努力和患者的顽强生命力

书写与表达

  • 不同句式:
    • 那位重病患者在医疗团队的不懈努力下,从危险中被救出,恢复了健康,重新开始了生活。
    • 经过医疗团队的全力救治,那位重病患者终于摆脱了危险,恢复了健康,迎来了新生。

文化与*俗

  • 成语:拔诸水火、登于衽席
  • 典故:这些成语源自**古代文学,用来形容从困境中解脱和恢复健康。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under the tireless efforts of the medical team, the critically ill patient was rescued from the brink of death, regained health, and was reborn.
  • 日文翻译:医療チームの懸命の努力の下、その重篤な患者は死の淵から救われ、健康を取り戻し、新生を迎えた。
  • 德文翻译:Unter den unermüdlichen Bemühungen des medizinischen Teams wurde der schwer kranke Patient vom Rande des Todes gerettet, erholte sich und wurde wiedergeboren.

翻译解读

  • 重点单词
    • tireless efforts(不懈努力)
    • rescued from the brink of death(从死亡边缘被救出)
    • regained health(恢复健康)
    • reborn(重获新生)

上下文和语境分析

  • 句子强调了医疗团队的努力和患者的康复,适合用于表达对医疗工作者的感谢和对患者康复的庆祝。
相关词

1. 【全力】 所有的力量;全部力量。

2. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【新生】 刚出生; 刚产生;刚出现; 再生;获得新的生活; 新生命; 指初学的儒生; 科举时称刚考中秀才的人; 新入学的学生。

5. 【衽席】 亦作"裧席"; 床褥与莞簟; 泛指卧席; 引申为寝处之所; 宴席;座席; 借指男女色欲之事; 借指太平安居的生活。语出《大戴礼记.主言》"是故明主之守也,必折冲乎千里之外;其征也,衽席之上还师。" 8.谓使得平安。