最后更新时间:2024-08-19 20:10:24
语法结构分析
句子:“这本书年该月值地在我们最需要的时候出版了,给了我们很大的帮助。”
- 主语:“这本书”
- 谓语:“出版了”和“给了”
- 宾语:“我们”
- 状语:“年该月值地在我们最需要的时候”
- 补语:“很大的帮助”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 这本书:指代特定的书籍。
- 年该月值地:可能是指特定的年份和月份,但“值地”用法不常见,可能是笔误或特定方言。
- 最需要的时候:强调时间的重要性。
- 出版了:动词,表示书籍发行。
- 给了:动词,表示提供。
- 很大的帮助:名词短语,表示提供的帮助很大。
语境理解
句子表达的是在特定的时间(年该月值地),这本书的出版对说话者或相关人群提供了极大的帮助。这可能是在一个特定的社会或文化背景下,这本书的内容对解决某个问题或满足某种需求至关重要。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于表达对某本书的感激之情,特别是在关键时刻提供了帮助。语气可能是感激和赞赏的。
书写与表达
可以改写为:“在那个关键的月份,这本书的出版对我们来说意义重大,它提供了极大的帮助。”
文化与*俗
句子中没有明显的文化或*俗元素,但如果“年该月值地”是指特定的历史**或文化节日,那么这句话可能与特定的文化背景相关。
英/日/德文翻译
英文翻译:"This book was published at the exact moment we needed it the most, providing us with significant help."
日文翻译:"この本は、私たちが最も必要としていた時に出版され、大きな助けとなりました。"
德文翻译:"Dieses Buch wurde genau dann veröffentlicht, als wir es am dringendsten brauchten, und half uns sehr."
翻译解读
- 英文:强调了“exact moment”和“significant help”。
- 日文:使用了“最も必要としていた時”来表达“最需要的时候”。
- 德文:使用了“genau dann”和“am dringendsten brauchten”来强调时间的精确性和迫切性。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论一本书对某个特定群体或**的影响,强调了时间的重要性和书籍的实际帮助。上下文中可能包含了对这本书内容的讨论,以及它如何解决了某个具体问题。
1. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。
2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
5. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。
6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。